Contents 1 History 2 Phonology and orthography 2.1 Spanish vowels 2.2 Portuguese vowels 2.2.1 Semiopen vowels 2.2.2 Nasal vowels 2.2.3 Consonants 3 See also 4 References 5 Bibliography 6 External links

History[edit] The origin of Portuguese in Uruguay can be traced back to the time of the dominion of the kingdoms of Spain and Portugal, and the Empire of Brazil. In those times, the ownership of those lands was not very well defined, passing back and forth from the hands of one crown to the other. Before its independence after the Cisplatine War in 1828, Uruguay was one of the provinces of the Empire of Brazil. Portuguese was the only language spoken throughout northern Uruguay until the end of the 19th century. To assure the homogeneity of the newly formed country, the government made an effort to impose the Spanish language into lusophone communities through educational policies and language planning, and the bilingualism became widespread and diglossic.[5] The varieties of Uruguayan Portuguese vary in dialect continuum which range from Rioplatense Spanish to Brazilian Portuguese.[citation needed] Nevertheless, it has one variant which is the most used, and could be taken as a case study: this variant is geographically located on the area having the cities of Rivera and Santana do Livramento as its center, and expanding over a strip of several kilometers parallel to the border, including territory of both nations.

Phonology and orthography[edit] This section does not cite any sources. Please help improve this section by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed. (November 2015) (Learn how and when to remove this template message) The Riverense language does not possess a formally defined orthography, but in this article an orthography of Portuñol will be presented in order to enable its phonemes to be represented in the most accurate and consistent possible way, highlighting the phonologic features of this language variety. It should be noted that not all Portuñol-speaking persons use the same pronunciation for the same words (as is the case with most languages). Nevertheless, the script that is chosen is very representative of the most frequent and distinctive features. The chosen representation is the closest to the one that would be used if we tried to transcribe the phonemes to the Spanish language (because this is the language taught to Uruguayans, which is the nationality of the majority of speakers of this dialect), except for the phonemes that can't be represented through the Spanish alphabet, like, for example the nasal vowels. Spanish vowels[edit] The Spanish vowels are the ones which are pronounced like the five vowels of the Spanish language (they also exist in Portuguese): letter IPA Portuñol Pronunciation (IPA) Spanish (Rioplatense dialect) Portuguese English a a papa [ˈpapa] papa batata potato catarata [kataˈɾata] catarata catarata / queda d'água waterfall e e peshe [ˈpeʃe] pez peixe fish detergente [deterˈχente] detergente detergente detergent i i, j cisco [ˈsisko] basura lixo garbage niño [ˈniɲo] nido ninho nest ciá [sja] cenar jantar/cear to have dinner o o ontonte [onˈtonte] anteayer anteontem day before yesterday oio [ˈojo] ojo olho eye poso [ˈposo] pozo poço well u u, w yururú [ʒuɾuˈɾu] triste, melancólico triste, melancólico/jururu sad, melancholic nu [nu] en el no / em in the (m.) acuá [aˈkwa] ladrar latir/ladrar to bark Portuguese vowels[edit] These vowels are found in Portuguese, but not in Spanish. Semiopen vowels[edit] They are like the vowels e and o, but pronounced in a more open way, closer to an a. letter IPA Portuñol Pronunciation (IPA) Spanish Portuguese English é ɛ té [tɛ] té chá tea pél [pɛl] piel pele skin véia [ˈvɛja] vieja velha old (f.) ó ɔ fófóca [fɔˈfɔka] chisme fofoca gossip póso [ˈpɔso] puedo posso (I) can Distinguishing the open-mid vowels (é, ó) is very important because they can completely change the meaning of a word, like in the following examples: avó [aˈvɔ] (grandmother) and avô [aˈvo] (grandfather) véio [ˈvɛjo] (old (m.)) and veio [ˈvejo] (he came - from the verb ví [to come]) véia [ˈvɛja] (old (f.)) and veia [ˈveja] (vein) póso [ˈpɔso] ((I) can) and poso [ˈposo] (well) Nasal vowels[edit] The nasal vowels are the vowels which are produced by expiring the air partly through the nose and partly through the mouth. They do not exist in Spanish and therefore are generally derived from Portuguese words. IPA letters Portuñol Pronunciation (IPA) Spanish Portuguese English ã ã masã [maˈsã] manzana maçã apple lã [lã] lana lã wool sã [sã] sana (adj.) sã healthy (f.) an (*) cansha [ˈkãʃa] cancha campo desportivo sports ground ẽ en (*) pênsaũ [ˈpẽsaw̃] piensan pensam (they) think ĩ in (**) intonce [ĩˈtõse] entonces então then õ õ garsõ [ɡarˈsõ] mozo (de bar o restaurante) garçom/empregado de mesa waiter (bar, restaurant) tõ [tõ] tono tom tone on (*) intonce [ĩˈtõse] entonces então then ũ, w̃ ũ ũ [ũ] uno um one (m.) cũtigo [kũˈtiɣo] contigo contigo with you niñũa [niˈɲũa] ninguna nenhuma no one (f.) maũ [maw̃] mano mão hand (*) before s, sh, y, z, ce, ci. (**) before s, sh, y, z, ce, ci, or when it is the first syllable and is not followed by ga, gue, gui, go, gu, ca, que, qui, co, cu or k. Distinguishing nasal vowels is very important, because they can completely change the meaning of the word, like in the following examples: paũ [ˈpaw̃] (bread) and pau [ˈpaw] (stick) nũ [nũ] (in a (m.)) and nu [nu] (in the (m.)) nũa [ˈnũ.a] (in a (f.)) and núa [ˈnu.a] (naked (f.)) ũ [ũ] (one, a (m.)) and u [u] (the (m.)) cũ [kũ] (with) and cu [ˈku] (anus - vulgar term) ũs [ũs] (some (m.)) and us [us] (the ( Consonants[edit] In the next table, when there is a reference to Spanish, it refers to the Rioplatense Spanish dialect, and where there is a reference to Portuguese, it refers to Brazilian Portuguese and more specifically the Gaúcho dialect (from the Brazilian Southern state of Rio Grande do Sul). letter IPA name description examples and counter-examples (eng=English, esp=Spanish, port=Portuguese) b b, β be It represents the same phoneme as in Spanish and Portuguese. It is always a bilabial. brabo [ˈbɾaβo] (eng. angry, esp. enojado/bravo, port. zangado/bravo). c k, s ce It is used the same as in Spanish and Portuguese when before a vowel or a consonant different from h,. That is, it represents the phoneme [k] when it is followed by the vowels a, o, u, ã, õ, ũ, ó, another consonant than h; and it represents the phoneme [s] when it is located before the vowels e, i, é. cacimba [kaˈsimba] (eng. hole with drinkable water, esp. cachimba, port. cacimba). ch tʃ ce hache, che It is always used as in Spanish and is equivalent to tch in Portuguese. che [tʃe] (esp. che, port. tchê), bombacha [bomˈbatʃa] (underpants), bombasha [bomˈbaʃa] (gaucho's trousers). d d, ð de Used the same as in Spanish. It never represents, as in some regions of Brazil, the affricate [dʒ]. diploide [diˈplojðe] (eng. diploid, esp. diploide, port. diplóide [dʒiˈplɔjdʒi]). f f efe The same phoneme as in Spanish, Portuguese, and English. g ɡ, ɣ, χ ge It represents the same sound as in Spanish and Portuguese when located before a consonant or the vowels a, o, u, ã, õ, ũ, ó. It represents the same sound as the Spanish j (similar to English h) when located before the vowels e, i, é. gagueyá [ɡaɣeˈʒa] (eng. to stammer, esp. tartamudear, port. gaguejar), geología [χeoloˈχia] (eng, geology, esp. geología, port. geologia). h hache Silent, except when it follows a c or an s. In Portuñol, it is preferred not to use h when it is not present in the original word in Spanish or Portuguese. hoye [ˈoʒe] (eng. today, esp. hoy, port. hoje), oso [ˈoso] (eng. bone, esp. hueso, port. osso) j χ jota It represents the same phoneme as in Spanish (similar to English h). jirafa [χiˈɾafa] sounds like Spanish and yirafa [ʒiˈɾafa] sounds like Portuguese (eng. giraffe, esp. jirafa, port. girafa) k k ka Represents the same phoneme as in Spanish and Portuguese (and English). l l ele Represents the same phoneme as in Spanish or European Portuguese. In Brazilian Portuguese, an l at the end of a word sounds like an [u] or [w]; in Fronterizo this never happens. Brazil [bɾaˈzil] (eng. Brazil, esp. and port. Brasil) m m eme It represents the same phoneme as in Spanish (voiced bilabial nasal). In Portuguese, an m denotes many different sounds, depending on the preceding vowels. n n, ŋ ene It represents the same phoneme as in Spanish, except the cases exposed in the nasal vowels section. amên [aˈmen] (eng. amen, esp. amén), amêñ [aˈmeɲ] (eng. amen, port. amém), inté [ĩˈtɛ] (eng. see you later, esp. hasta luego, port. até mais), sanga [ˈsaŋɡa] (eng. ditch, esp. zanja, port. valeta) ñ ɲ eñe Is the same phoneme as in Spanish (in Portuguese a similar sound is represented by the digraph nh). niño [ˈniɲo] (eng. nest, esp. nido, port. ninho), carpiñ [kaɾˈpiɲ] (eng. sock, esp. calcetín, port. meia), muñto [ˈmuɲto] (eng. a lot of, esp. mucho, port. muito), ruñ [ruɲ] (eng. wicked, bad or rotten, esp. malo, port. ruim) p p pe Represents the same phoneme as in Spanish and Portuguese (and English). q k cu Represents the same phoneme as in Spanish and Portuguese (and English). It is always followed by a u. r r, ɾ erre, ere It represents the same pair of phonemes as in Spanish. s s, z ese It represents the same phoneme as in Spanish; except when at the end of a word and the following word begins with a vowel, or when located before a voiced consonant. In these cases it is phonetically equivalent to the Portuguese z [z]. asesino [aseˈsino] (eng. murderer, esp. asesino, port. assassino), read like in Portuguese it would be azezino [azeˈzino], a non-existent word in Portuñol; más flaco [masˈflako] (eng. skinnier, esp. más flaco, port. mais magro), más gordo [mazˈɣordo] (eng. fatter, esp. más gordo, port. mais gordo) sh ʃ ese hache, she It represents the same phoneme that is represented by the digraph ch in Portuguese (that is, the English sh) shuva [ˈʃuva] (eng. rain, esp. lluvia, port. chuva); aflósha [aˈflɔʃa] (eng. don't disturb, esp. no molestes, port. não perturbe) t t te It represents the same phoneme as in Spanish and is never affricate. tímidamente [ˈtimiðaˈmente] (eng. shyly, esp, tímidamente, port. timidamente [ˌtʃimidɐˈmẽtʃi]). v v ve It represents the same phoneme as in Portuguese and English, that is, a voiced labiodental fricative or more rarely a voiced bilabial fricative. vaso [ˈvaso] (eng. glass, esp. vaso, port. copo). When used as in Spanish, it becomes baso [ˈbaso] (eng. spleen, esp. bazo) w w doblevê It is used in the words derived from English, but it is convenient to follow the orthographic rules of Portuñol, for the words that are already part of this language. whisky or uísqui [ˈwiski], show or shou [ʃow] x ks equis, shis It represents the consonant cluster [ks]. exelente [ekseˈlente] (eng. excellent, esp. and port. excelente) y ʒ, j ye, í griega As in Rioplatense Spanish, it is postalveolar (as the s in measure); except when at the end of a word ending in a diphthong or a triphthong, in which case the sound is the same of Spanish or Portuguese i. yurá [ʒuˈɾa] (eng. to swear, esp. jurar; port. jurar); Uruguay [uɾuˈɣwaj] (port. Uruguai); yacaré [ʒakaˈɾɛ] (eng. South American alligator, esp. yacaré, port. jacaré) z z ceta It represents the same phoneme as in Portuguese and English. caza [ˈkaza] (eng. house, esp. casa, port. casa); casa [ˈkasa] (eng. hunting, esp. caza, port. caça) zy z, zʒ, ʒ ceta ye It is used in some words that have a phoneme which varies continuously between z and y (depending on the speaker). cuazye [ˈkwazʒe] (eng. almost, esp. casi, port. quase); ezyemplo [ezˈʒemplo] (eng. example, esp. ejemplo, port. exemplo).

See also[edit] Differences between Spanish and Portuguese

References[edit] ^ Centenas de milhares de uruguaios têm português como língua materna ^ Linguasphere-Register ^ Carvalho (2004:131) ^ Carvalho (2004:144) ^ Carvalho (2004:130)

Bibliography[edit] CARVALHO, Ana Maria. Variation and diffusion of Uruguayan Portuguese in a bilingual border town, by Ana Maria Carvalho, University of California at Berkeley USA. (PDF) Lipski, John M. (2006). "Too close for comfort? The genesis of "portuñol/portunhol"" (PDF). Selected Proceedings of the 8th Hispanic Linguistics Symposium. ed. Timothy L. Face and Carol A. Klee, 1-22. Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project.  (PDF) Nicolás Brian, Claudia Brovetto, Javier Geymonat, Portugués del Uruguay y educación bilingüe[permanent dead link] Penny, Ralph (2001). "Variation and Change in Spanish". Cambridge University Press.  [Contains a section on Portuñol]. Carvalho, Ana Maria (2004), "I speak like the guys on TV: Palatalization and the urbanization of Uruguayan Portuguese", Language Variation and Change, 16 (2): 127–151, doi:10.1017/S0954394504162030 

External links[edit] Page about Uruguayan Portunhol (in Portuguese) at Unicamp - University of Campinas, São Paulo (in Portuguese) Adolfo Elizaincín website (in Interlingua) (in English) (in Portuguese) (in Spanish) Portuñol, a new language that is gaining popularity among people who live close to the borders of Brazil and its neighboring Spanish-speaking countries v t e Portuguese dialects Africa (Portuguese in Africa) Angolan Cape Verdean Guinean Mozambican São Tomean Brazil/South America (Portuguese in South America) Brazilian Caipira Cafundó Central Northeastern Florianopolitan North Coast Uruguayan Asia (Portuguese in Asia) Damanese East Timorese Goan Macau Portugal/Europe (European Portuguese) Açoriano Alentejano Barranquenho Algarvio Alto-Alentejano Alto-Minhoto Baixo-Beirão Beirão Estremenho Nortenho Transmontano Galego Eonavian Fala Judaeo-Portuguese Portuguese Caló Minderico See also Geographic distribution of Portuguese Brazilian diaspora Portuguese diaspora Portuguese phonology Portuguese vocabulary v t e Languages of Brazil Official language Portuguese Regional languages German Pomeranian Riograndenser Hunsrückisch Italian Talian Indigenous languages Arawakan Atorada Barawana Mapidian Mehinaku Palikúr Paresi Terêna Wapishana Warekena Waurá Arawan Deni Jamamadí Kulina Paumarí Zuruahá Cariban Amonap Apalaí Bakairi Carib Hixkaryana Ikpeng Macushi Pará Arára Salumá Sikiana Ye'kuana Waiwai Panoan Amawaka Kashinawa Shipibo Yaminawa Macro-Jê Apinayé Bororo Kaingang Karajá Kayapo Krenak Ofayé Panara Rikbaktsa Suyá Timbira Xavante Xerénte Nadahup Dâw Hup Kakwa Nadëb Tupian Akwáwa Jurúna Kagwahiva Kaiwá Munduruku Nheengatu Omagua Tapirapé Tenetehara Xeta Xipaya Zo'é Others Aikanã Arutani Cubeo Ewarhuyana Guató Irantxe Kadiwéu Kanamarí Katawixi Kwaza Mamaindê Nambikwara Ninam Oro Win Pirahã Ticuna Tuyuca Wanano Wari’ Xukuru Interlanguages Cafundó Lanc-Patuá Macarrônico Portunhol Fronteiriço Sign languages Brazilian Sign Ka'apor Sign Retrieved from "" Categories: Portuguese dialectsPortuguese in the AmericasLanguages of UruguayLanguages of BrazilRivera DepartmentBrazil–Uruguay borderHidden categories: Articles that may contain original research from April 2009All articles that may contain original researchLanguage articles with speaker number undatedLanguages without Glottolog codeDialects of languages with ISO 639-3 codeLanguages without ISO 639-3 code but with Linguasphere codeArticles containing Portuguese-language textAll articles with unsourced statementsArticles with unsourced statements from August 2015Articles needing additional references from November 2015All articles needing additional referencesAll articles with dead external linksArticles with dead external links from January 2018Articles with permanently dead external linksArticles with Interlingua-language external linksArticles with Portuguese-language external linksArticles with Spanish-language external links

Navigation menu Personal tools Not logged inTalkContributionsCreate accountLog in Namespaces ArticleTalk Variants Views ReadEditView history More Search Navigation Main pageContentsFeatured contentCurrent eventsRandom articleDonate to WikipediaWikipedia store Interaction HelpAbout WikipediaCommunity portalRecent changesContact page Tools What links hereRelated changesUpload fileSpecial pagesPermanent linkPage informationWikidata itemCite this page Print/export Create a bookDownload as PDFPrintable version Languages CatalàCorsuEspañol日本語Português Edit links This page was last edited on 7 February 2018, at 01:54. Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License; additional terms may apply. By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc., a non-profit organization. Privacy policy About Wikipedia Disclaimers Contact Wikipedia Developers Cookie statement Mobile view (window.RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.config.set({"wgPageParseReport":{"limitreport":{"cputime":"0.468","walltime":"0.576","ppvisitednodes":{"value":4245,"limit":1000000},"ppgeneratednodes":{"value":0,"limit":1500000},"postexpandincludesize":{"value":107340,"limit":2097152},"templateargumentsize":{"value":4954,"limit":2097152},"expansiondepth":{"value":17,"limit":40},"expensivefunctioncount":{"value":8,"limit":500},"unstrip-depth":{"value":0,"limit":20},"unstrip-size":{"value":1813,"limit":5000000},"entityaccesscount":{"value":0,"limit":400},"timingprofile":["100.00% 488.080 1 -total"," 34.62% 168.971 3 Template:Lang"," 19.28% 94.088 1 Template:Infobox_language"," 11.23% 54.816 1 Template:Infobox"," 9.06% 44.199 1 Template:Original_research"," 7.90% 38.564 2 Template:Cite_journal"," 6.55% 31.946 2 Template:Ambox"," 6.02% 29.391 4 Template:Link_language"," 4.67% 22.813 2 Template:Fix"," 4.36% 21.303 1 Template:Citation_needed"]},"scribunto":{"limitreport-timeusage":{"value":"0.243","limit":"10.000"},"limitreport-memusage":{"value":12296751,"limit":52428800}},"cachereport":{"origin":"mw1273","timestamp":"20180314141302","ttl":1900800,"transientcontent":false}}});});(window.RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.config.set({"wgBackendResponseTime":86,"wgHostname":"mw1246"});});

Riverense_Portuñol - Photos and All Basic Informations

Riverense_Portuñol More Links

Wikipedia:No Original ResearchWikipedia:VerifiabilityWikipedia:Citing SourcesHelp:Maintenance Template RemovalUruguayLanguage FamilyIndo-European LanguagesItalic LanguagesRomance LanguageWestern Romance LanguagesIbero-Romance LanguagesWest Iberian LanguagesGalician-PortuguesePortuguese LanguageISO 639-3GlottologLinguasphere ObservatoryInternational Phonetic AlphabetInternational Phonetic AlphabetReplacement CharacterUnicodeHelp:IPAEnlargeRiveraSantana Do LivramentoHelp:IPA/PortugueseHelp:IPA/PortugueseHelp:IPA/PortuguesePortuguese LanguageSpanish LanguageUruguayRiveraSantana Do LivramentoBorderRio Grande Do SulDenasalizationNasal VowelsPalatal Lateral ApproximantSemivowelAlveolar TrillGuttural RLateral ConsonantL-vocalizationBrazilian PortugueseAffricationTelevision In BrazilSpainPortugalEmpire Of BrazilCisplatine WarEmpire Of BrazilLusophoneBilingualismDiglossicDialect ContinuumRioplatense SpanishBrazilian PortugueseWikipedia:Citation NeededWikipedia:Citing SourcesWikipedia:VerifiabilityHelp:Introduction To Referencing With Wiki Markup/1Wikipedia:VerifiabilityHelp:Maintenance Template RemovalPhonemePhonologySpanish LanguageNasal VowelInternational Phonetic AlphabetInternational Phonetic AlphabetRioplatenseOpen VowelInternational Phonetic AlphabetInternational Phonetic AlphabetNasal VowelInternational Phonetic AlphabetInternational Phonetic AlphabetRioplatense SpanishBrazilian PortugueseRio Grande Do SulInternational Phonetic AlphabetBilabial ConsonantAffricate ConsonantBilabial NasalVoiced ConsonantAffricate ConsonantVoiced Labiodental FricativeVoiced Bilabial FricativeDiphthongTriphthongDifferences Between Spanish And PortugueseWikipedia:Link RotAna Maria CarvalhoDigital Object IdentifierTemplate:Portuguese DialectsTemplate Talk:Portuguese DialectsPortuguese DialectsPortuguese Language In AfricaAngolan PortugueseCape Verdean PortugueseGuinean PortugueseMozambican PortugueseSão Tomean PortuguesePortuguese In South AmericaBrazilian PortugueseCaipira DialectCafundó LanguageCentral Northeastern PortugueseFlorianopolitan DialectNorth Coast PortuguesePortuguese Language In AsiaDamanese PortugueseEast Timorese PortugueseGoan PortugueseMacanese PortugueseEuropean PortugueseAçorianoAlentejan PortugueseBarranquenhoAlgarvioAlto-AlentejanoAlto-MinhotoBaixo-BeirãoBeirão DialectEstremenhoNortenhoTransmontanoGalician LanguageEonavianFala LanguageJudaeo-PortugueseCaló LanguageMinderico LanguageGeographic Distribution Of PortugueseBrazilian DiasporaPortuguese DiasporaPortuguese PhonologyPortuguese VocabularyTemplate:Languages Of BrazilTemplate Talk:Languages Of BrazilBrazilLanguages Of BrazilBrazilBrazilian PortugueseBrazilian GermanEast Pomeranian DialectRiograndenser Hunsrückisch GermanItalian LanguageTalian DialectArawakan LanguagesAtorada LanguageBarawana LanguageMapidian LanguageMehinaku LanguagePalikúr LanguageParesi LanguageTerêna LanguageWapishana LanguageWarekena LanguageWaurá LanguageArawan LanguagesDeni LanguageJamamadí LanguageKulina LanguagePaumarí LanguageZuruahá LanguageCariban LanguagesAmonap LanguageApalaí LanguageBakairi LanguageCarib LanguageHixkaryana LanguageIkpeng LanguageMacushi LanguagePará Arára LanguageSalumá LanguageSikiana LanguageYe'kuana LanguageWaiwai LanguagePanoan LanguagesAmawaka LanguageKashinawa LanguageShipibo LanguageYaminawa LanguageMacro-Jê LanguagesApinayé LanguageBororo LanguageKaingang LanguageKarajá LanguageKayapo LanguageKrenak LanguageOfayé LanguagePanara LanguageRikbaktsa LanguageSuyá LanguageTimbira LanguageXavante LanguageXerénte LanguageNadahup LanguagesDâw LanguageHup LanguageKakwa LanguageNadëb LanguageTupian LanguagesAkwáwa LanguageJurúna LanguageKagwahiva LanguageKaiwá LanguageMunduruku LanguageNheengatu LanguageOmagua LanguageTapirapé LanguageTenetehara LanguageXeta LanguageXipaya LanguageZo'é LanguageAikanã LanguageArutani LanguageCubeo LanguageEwarhuyana LanguageGuató LanguageIrantxe LanguageKadiweu LanguageKanamarí LanguageKatawixi LanguageKwaza LanguageMamaindê LanguageNambikwara LanguageNinam LanguageOro Win LanguagePirahã LanguageTicuna LanguageTuyuca LanguageWanano LanguageWari’ LanguageXukuru LanguageCafundó LanguageLanc-Patuá CreoleMacarrônicoBrazilian Sign LanguageKa'apor Sign LanguageHelp:CategoryCategory:Portuguese DialectsCategory:Portuguese In The AmericasCategory:Languages Of UruguayCategory:Languages Of BrazilCategory:Rivera DepartmentCategory:Brazil–Uruguay BorderCategory:Articles That May Contain Original Research From April 2009Category:All Articles That May Contain Original ResearchCategory:Language Articles With Speaker Number UndatedCategory:Languages Without Glottolog CodeCategory:Dialects Of Languages With ISO 639-3 CodeCategory:Languages Without ISO 639-3 Code But With Linguasphere CodeCategory:Articles Containing Portuguese-language TextCategory:All Articles With Unsourced StatementsCategory:Articles With Unsourced Statements From August 2015Category:Articles Needing Additional References From November 2015Category:All Articles Needing Additional ReferencesCategory:All Articles With Dead External LinksCategory:Articles With Dead External Links From January 2018Category:Articles With Permanently Dead External LinksCategory:Articles With Interlingua-language External LinksCategory:Articles With Portuguese-language External LinksCategory:Articles With Spanish-language External LinksDiscussion About Edits From This IP Address [n]A List Of Edits Made From This IP Address [y]View The Content Page [c]Discussion About The Content Page [t]Edit This Page [e]Visit The Main Page [z]Guides To Browsing WikipediaFeatured Content – The Best Of WikipediaFind Background Information On Current EventsLoad A Random Article [x]Guidance On How To Use And Edit WikipediaFind Out About WikipediaAbout The Project, What You Can Do, Where To Find ThingsA List Of Recent Changes In The Wiki [r]List Of All English Wikipedia Pages Containing Links To This Page [j]Recent Changes In Pages Linked From This Page [k]Upload Files [u]A List Of All Special Pages [q]Wikipedia:AboutWikipedia:General Disclaimer

view link view link view link view link view link